Here you can find a Table of not translate able phrases and words. Take it as a dictionary if you are going to translate with transifex
To coordinate translation of InaSAFE into Bahasa Indonesian we have developed a table of commonly used terms and translation.
English | Bahasa Indonesia |
---|---|
hazard | ancaman |
exposure | keterpaparan |
activities | langkah kegiatan |
common problem | masalah yang sering dijumpai |
workshop | lokakarya |
jobs | job |
working with | pengoperasian/mengoperasikan |
demo | demonstrasi |
module | modul |
learning activity | kegiatan pembelajaran |
population | populasi |
keyword | kata kunci |
update | pembaharuan |
option | pilihan |
interface | antarmuka/tampilan antarmuka (sesuaikan dengan kalimat) |
software | perangkat lunak |
hardware | perangkat keras |
check | tanda centang |
checklist | daftar aktivitas/daftar kebutuhan |
GIS | SIG |
explore | eksplorasi |
website | situs |
login | masuk |
username | nama pengguna |
attribute | atribut |
symbology | pengaturan simbol |
footprint hazard | batas area bencana |
building footprint | batas tapak bangunan |
way | garis |
polygon | poligon |
editing | mengedit |
browse | telusuri |
password | kata sandi |
dropdown | daftar pilihan |
default | pengaturan bawaan |
contingency | kontinjensi |
digitalization | digitalisasi |
drag | geser |
practicing | mempraktikkan |
IDP camp | tempat pengungsian |
map canvas | kanvas peta |
filter | penyaringan |
directory | direktori |
log | catatan |
web browser | browser internet |
feature | fitur |
liquefied | tergenang |
intersect | perpotongan |
disclaimer | peringatan |
extent | jangkauan |
The list of abbreviations to use (including the automatic link to the respective homepage) is:
|project_name| for InaSAFE
|AIFDR|
|BNPB|
|GoA| for DFAT-Australian Aid
|GFDRR|
|GA| for Geoscience Australia
|OSM|
|Linfiniti|
|HOT|
|QGIS|
We have also made a blanket decision not to translate the following words:
Please add to this list as required.